[trad. el señor Wickham, que había venido de Londres con él el día anterior, y había tenido la bondad de aceptar un destino en el Cuerpo. Si yo hubiera de despreciar a las [hijas] de alguien, no serían éstas. José de Urríes y Azara], Prefiero, con mucho, leer un libro. [trad. [trad. Al fin y al cabo, el matrimonio es un proyecto en el que el cuidado y el respeto son necesarios compañeros. Amando Lázaro Ros], Es muy difícil ser discreto en momentos como ésos. Lamentaba que su otra hija soltera Kitty no estuviera en casa pero al pasar la temporada en Londres es mas probable que los caballeros de la alta sociedad se fijarán en ella. El Sr. Charles Bingley, un hombre rico del norte de . Orgullo y Prejuicio fue publicada por primera vez como obra anónima, por el editor Thomas Egerton de la Military Library de Whitehall, el 28 de enero de 1813. [trad. [trad. Marta Salís Canosa], Prefiero infinitamente un libro. Rodríguez], Hemos de detener la corriente de malicia, y verter el bálsamo del consuelo fraterno en el pecho herido de nuestras hermanas. Aunque quizá no es una frase muy epigramática, pero resulta inolvidable, son las “tiernas y delicadas” palabras del Sr. Bennet para hacer callar al ‘ruiseñor’ que es Mary. No es el mejor ejemplo de urbanidad del Sr. Bennet, pues desafortunadamente, son las que contribuyen a que se le incluya en la crítica respecto al comportamiento de su familia en general. [trad. Es una falta demasiado grave contra la decencia, el honor y hasta el propio interés. Orgullo y prejuicio - ver online: por stream, comprarlo o rentarlo. [trad. Orgullo y prejuicio (en inglés, Pride and Prejudice), publicada por primera vez el 28 de enero de 1813 como una obra anónima, es la más famosa de las novelas de Jane Austen y una de las primeras comedias románticas en la historia de la novela.Su primera frase es, además, una de las más famosas en la literatura inglesa: «Es una verdad mundialmente reconocida que un hombre soltero . Esta muchacha es la penúltima hija, es mayor que Lydia y podemos inferir que tiene 17 años. [trad. Lydia es la hija favorita de su madre. sr darcy, fitzwilliam darcy, genoveva, elizabeth bennet, jane bennet, gatito bennet, lydia bennet, mary bennet, sr bennet, orgullo y prejuicio, señor bingley, caroline bingley, austero, jane austen, victoriano, libros, biblioteca, leer, acogedor, ratón de biblioteca . Marta Salís Canosa], Elizabeth tembló al pensar que, aunque ella fuera incapaz de *expresarse* con semejante grosería, la grosería del pensamiento de Lydia no era muy distinta de la que ella misma había albergado en su pecho no hace mucho tiempo y lo había considerado muy propio. [trad. -Tengo entendido que la parroquia no cuenta con pianista, le gustaría ser parte del coro? Es divertida, sarcástica e inteligente. [trad. #romance. José de Urríes y Azara], Existen, sin duda alguna, grandes diferencias entre el ceremonial que regula las relaciones entre los laicos y aquel por el que se rigen las gentes de Iglesia. Deja que otras jóvenes se luzcan. En los próximos días fue visitado por las familias de los alrededores. William Morrow (2013) Libro de bolsillo comercial (320) páginas. Tendría una buena jauría para cazar zorros y me bebería una botella de vino todos los días. Esto ya era el colmo, pues pertenecer al regimiento era lo único que le faltaba para completar su encanto. .... quiero decir, claro, si Mary esta de acuerdo no tengo porque negarselo. Story added by devahutiraichaliha on January 21, 2020. ORGULLO Y PREJUICIO, AUSTEN, JANE, $208.00. [trad. La ayuda es imposible; la condolencia, insoportable. 12. [trad. Ana Ma. Mientras que, en opinión del joven Lucas, y ésta es más bien una opinión que mueve el humor, indica: If I were as rich… I should not care how proud I was. José Luis López Muñoz] (una traducción que hace ver el comentario del Sr. Bennet mucho más amable de lo que en el original resulta). Pride and Prejudice is an 1813 romantic novel of manners written by Jane Austen. [trad. [trad. [trad. La vanidad y el orgullo son cosas distintas, aunque muchas veces se usen como sinónimos. Posted in Charlotte Lucas, Mary Bennet, tagged cualidades, defectos, derecho a ser orgulloso, humor, Jane Austen, naturaleza humana, orgullo, Orgullo y prejuicio, vanidad on martes 22 enero, 2013| Orgullo y prejuicio (resumen) La historia de Orgullo y prejuicio se desarrolla en un área rural de Inglaterra, durante los inicios del siglo XIX. Kimberly Denny-Ryder es una autoproclamada adicta a los libros, que se desafía a sí misma a leer 100 libros al año. El orgullo es… un defecto muy común… La naturaleza humana es especialmente proclive a él, y muy poca gente no se siente satisfecha de poseer ciertas cualidades, reales o imaginarias. [trad. Paisajes de Ensueño: Norwich. Bennet mostrando que puede ser todo consideración, incluso con sus hijas, por cuyo bienestar supuestamente se preocupa tanto, opina que: People do not die of little trifling colds. una Catherine de Bourgh que quiere controlar todo y evitar el cambio y una Elizabeth Bennet que no se quiere acatar a las normas de la sociedad y busca hacer su espacio en el mundo. Ever since I have been lectura numerous artículos about the novel and its . Alejandro Pareja Rodríguez], En desgracias como ésta se debe ver muy poco a los vecinos. Mary Bennet es la tercera hija de los Señores Bennet, menor que Jane y Lizzie pero mayor que Lydia y Kitty. El pueblo le dio una muy cálida bienvenida y los dueños de los comercios más importantes se presentaron en la rectoria. Pero ya cuando paso a un acontecimiento importante en el libro sobre ella ya nos dimos cuenta que . [trad. Nosotras obramos de buena fe. Una persona puede ser orgullosa sin ser vanidosa. José C. Vales] (Personaliza demasiado, dado que agrega a la primera persona del plural —el sufijo “—mos”— cuando el original es impersonal). Si puedo expresarme así, diré que tiene derecho a ser orgulloso. Si yo tuviese tanto dinero… no me preocuparía ser orgulloso o no. Si yo fuera tan rico… me daría igual ser orgulloso. Fragmento de Orgullo y Prejuicio. El orgullo guarda más relación con la opinión que tenemos de nosotros mismos; la vanidad, con lo que deseamos que los otros piensen de nosotros. La vanidad y el orgullo son cosas muy diversas, aunque a menudo se tomen como sinónimas ambas palabras. Ma. Obramos con la mejor intención. [trad. Rodríguez], Si yo quisiera pensar despectivamente de los hijos de alguien, no sería de los míos. Una cosa es la vanidad y otra el orgullo, aunque a veces se emplean esas palabras como sinónimas. —Mi querido señor Bennet —contestó su esposa—, ¿cómo . Es por ello que Orgullo y prejuicio se publica por primera vez de forma anónima, ya que era mal visto que las mujeres escribieran y tuviesen dichas ideas. [trad. En el anuario de Orgullo y Prejuicio, posiblemente ganaría la "Más santita". Marta Salís Canosa]. Datos personales. Los Bennet tienen: a. Let the other young ladies have time to exhibit. With Keira Knightley, Talulah Riley, Rosamund Pike, Jena Malone. The novel follows the character development of Elizabeth Bennet, the dynamic protagonist of the book, who learns about the repercussions of hasty judgments and eventually comes . Pride and Prejudice: Directed by Robert Z. Leonard. [trad. Pegatinas de Orgullo Y Prejuicio con millones de diseños creados y vendidos por artistas. Publicar las faltas anteriores de una persona desconociendo cuáles son sus sentimientos en el momento, parece injustificable. [trad. Pride & Prejudice: Directed by Joe Wright. [trad. Reporte de lectura Nombre del libro: orgullo y prejuicio Autor (a): Jane Austin Nombre de los personajes: Principales: * Señorita Elizabeth "Lizzie" Bennett o' señora Darcy. José C. Vales]. [trad. Antonia Ibáñez], Las personas no se mueren por un resfriadillo de nada. Antonia Ibáñez], Elizabeth descubrió con consternación que, aunque ella misma era incapaz de *expresarse* de una manera tan ruda, el sentimiento expresado era prácticamente igual de rudo que el que ella misma había albergado antes en su pecho, considerándolo generoso. Por supuesto, la frase más importente la constituye la diferencia de definición entre orgullo y vanidad que proporciona Mary, pero antes de llegar a ellas, habla del orgullo en general. Lydia Bennet Wickham 9. Una sátira social sobre la superficialidad y sobre cómo leer entre líneas. Le dolía esa clase de comentarios o cuando le decían que era fea y tonta, ella sabía que ninguna de las cosas eran ciertas. En verdad es horrible que del sentido de la decencia y de la virtud de una hermana pueda dudarse. Mary Bennet | Talulah Riley. [trad. Uno de los primeros motivos de su insatisfacción se produce por haber tenido que conceder las primeras piezas de baile al Sr. Collins, que demuestra su incompetencia, pues ocasiona: all the shame and misery which a disagreeable partner for a couple of dances can give. [trad. A punto estuvo de ocurrirnos lo mismo que en el capítulo previo, es decir, no localizar una cita digna de mención. Bennet, las papas hervidas del Sr. Collins, lo mala que era . Amando Lázaro Ros], A Elizabeth le avergonzó pensar que, si bien ella era incapaz de expresarse tan vulgarmente, el *sentimiento* ¡apenas se diferenciaba del que abrigara anteriormente en su pecho, considerándolo incluso generoso! Assistance is impossible; condolence insufferable. De venta en The Book Depository (envíos a todas partes del mundo, gratis), Orgullo y prejuicio – Citas del capítulo 47 o volumen III capítulo 5, Orgullo y prejuicio – Citas del capítulo 39 o volumen II capítulo 16, Orgullo y prejuicio – Citas del capítulo 18 (2a parte), Orgullo y prejuicio – Citas del capítulo 7. Este capítulo esta dedicado a mi mamá pues ella me dio la idea de que podría pasar con Mary, cito a mí madre "No quiero que Mary se quede con su madre loca toda su vida", Por cierto este día fue doble capítulo porque el anterior fue corto, Donde viven las historias. José Luis López Muñoz], Me parece poco probable que Wickham quiera hacer daño a una muchacha que no carece de protección ni de amigos. Posiblemente el único momento de satisfacción que tiene Lizzy durante el baile ocurre al contemplar a la feliz pareja que hacen su hermana Jane y Bingley, que la hace pensar en la perspectiva de: Sobre las perspectivas de matrimonio que Lizzy observa para su hermana Jane con Bingley, aparece el comentario: all the felicity which a marriage of true affection could bestow. Gardiner es que: It is really too great a violation of decency, honour, and interest, for him to be guilty of. Elizabeth o Lizzy es la segunda hija de los señores Bennet, siendo la preferida del padre pero . El orgullo está más relacionado con el concepto que tenemos de nosotros mismos; la vanidad, con lo que queremos que piensen de nosotros los demás. [trad. Al darle a Mary Bennet una resonante voz propia, Chen ha creado una novela luminosa y esclarecedora que cautivará incluso a quienes no hayan leído la obra maestra de Jane Austen". José Luis López Muñoz], En desgracias como ésta se debe rehuir de los vecinos. Pero este no fue el motivo de su desagrado, lo fue la forma en que trataba a su hija, la mandaba a callar ante cualquier contaría que hiciera y la menospreciaba tomándola por tonta cuando era claro que la señora Bennet era la que no entendía lo que su hija quería decir. [trad. A person may be proud without being vain. [trad. [trad. De la sociedad británica de finales del siglo XVIII. ¡Si yo fuese tan rico…, ya podían llamarme orgulloso! Marta Salís Canosa], Si yo fuera tan rico… me daría igual ser orgulloso. [trad. Marta Salís Canosa], Me parece muy improbable que un joven pudiera perpetrar esta ignominia contra una niña que en ningún sentido está desprotegida o no tiene amigos. José Luis López Muñoz], Toda la felicidad que un matrimonio por verdadero amor puede proporcionar. Roser Vilagrassa], El orgullo es un defecto muy común… es fracamente muy común, que la naturaleza humana es particularmente proclive a ello y que hay muy pocos de nosotros que no alberguen un sentimiento de autocomplacencia con motivo de tal o cual cualidad, real o imaginaria [trad. Tercera de las hermanas Bennet, tiene 18 años al principio de la novela. murillo07 • 19 de Noviembre de 2013 • 269 Palabras (2 Páginas) • 264 Visitas. Amando Lázaro Ros] (El traductor no marca que el calificativo negativo que se atribuye al sexo masculino: “the underserving of”, elimina eso de su traducción y lo deja como “no desmerecer del aprecio”), En la mujer la pérdida de la virtud es irreparable; que un paso en falso la arrastra a la perdición; que su reputación es tan frágil como hermosa, y que, en su comportamiento con personas del otro sexo indignas de confianza, nunca es excesiva la vigilancia. Más adelante, cuando llega el mensaje de Jane a Lizzy, en el que comunica que está enferma, la Sra. José de Urríes y Azara], Me parece muy poco probable que ese joven haya podido maquinar una acción tan mala contra una chica a la que no le faltan protectores y amigos. Honestamente, es probable que haya sido mejor así, porque ya hay suficientes Bennets en la novela. [trad. Esto finalmente se convirtió en . Hacía dos días que estaba en Meryton había ido a remplazar al antiguo clérigo que murió a causa de la edad. Nos has deleitado ya bastante; ahora deja que se luzcan las otras señoritas. 5 de Orgullo y prejuicio, donde las citas que más destacaron se relacionan con reflexiones acerca del orgullo. Orgullo Y Prejuicio. [trad. Y si se me permite decirlo así… tiene un cierto *derecho* a ser orgulloso. José de Urríes y Azara], Un caso en el que se ha faltado a la decencia, al honor y al propio interés de una forma que no me parece propia de Wickham. Enviado por . Ma. [trad. With Greer Garson, Laurence Olivier, Mary Boland, Edna May Oliver. Es la más seria de todas las hermanas y se siente un poco a parte. [trad. Ana Ma. La asistencia es imposible; la compasión, intolerable. [trad. José C. Vales] (Se hace más explícita al agregar el pronombre “una” como sujeto de dudar). En el trayecto de regreso a Longbourn, los viajeros siguen discutiendo el asunto y, en opinión del Sr. Gardiner: So very unlikely that any young man should form such a design against a girl who is by no means unprotected or friendless. Rodríguez], La distancia no es nada cuando existe una causa mayor. Ma. Ma. Alejandro Pareja Rodríguez], Ya nos has entretenido bastante; deja ahora que otras jóvenes se luzcan. [trad. José de Urríes y Azara], Tenemos que vencer esta marea de malignidad derramando mutuamente en nuestros corazones el bálsamo de nuestros consuelos fraternales. Marta Salís Canosa], Aunque la vanidad y el orgullo son dos palabras distintas, a menudo se usan como sinónimos. José Luis López Muñoz], Elizabeth se escandalizó al pensar que, aunque ella fuese incapaz de expresar semejante ordinariez, el sentimiento no era muy distinto del que ella misma había abrigado en otro tiempo y admitido como liberal. La pareja se beso hasta que tuvieron que separarse para respirar, después Sydnam fue a platicar con el señor Bennet acerca del contrato. Mary y Kitty son las otras hermanas Bennet, y ninguno de los dos personajes se desarrolla demasiado. Orgullo y Prejuicio es un clásico que puedo leer mil veces y cada una de ellas saco . El orgullo se identifica más con la opinión que tenemos de nosotros mismos, y la vanidad con lo que deseamos que los demás piensen de nosotros. Mary les escribió inmediatamente a sus hermanas aunque quería hacerlo su madre, pero le pidió ser esposa la quien les diera las buenas nuevas pues seria Su matrimonio. Alejandro Pareja Rodríguez], Hemos de hacer frente a la oleada de malicia y derramar sobre el alma herida el bálsamo del consuelo fraternal. Si yo fuera tan rico…., no me importaría ser orgulloso. Tendría una jauría de perros de caza y me bebería una botella de vino al día. En esa época, el rol de la mujer en la sociedad era el de madre y esposa, sin ninguna posibilidad de . [trad. País: Reino Unido. José de Urríes y Azara], Es muy difícil en tales ocasiones contenerse. José Urríes de Azara], No se muere nadie por un resfriadillo más o menos. Antonia Ibáñez], Yo preferiría infinitamente un libro. Alejandro Pareja Rodríguez], Si yo hubiera de despreciar a las hijas de alguien, no sería a las mías.[trad. -Por supuesto estaría encantado de poder escuchar la - en eso la señora Bennet volvió -Señora Bennet, su hija toca maravillosamente y le he pedido que sea la pianista de la iglesia. Encierra en un crculo la letra de la alternativa que consideres correcta para cada pregunta. Ma. Orgullo y Prejuicio: Kitty Bennet. Alejandro Pareja Rodríguez], Todo impulso del sentimiento ha de ser dirigido por la razón. Dice así: Pride… is a very common failing… that human nature is particularly prone to it, and that there are very few of us who do not cherish a feeling of self-complacency on the score of some quality or other, real or imaginary.”. Respecto a la responsabilidad que pesa sobre ellas por no haber revelado el verdadero carácter de Wickham, Jane dice: To expose the former faults of any person without knowing what their present feelings were, seemed unjustifiable. Tendría una jauría de sabuesos zorreros y me bebería una botella de vino todos los días. [trad. [trad. Rodríguez], Si mis hijas son tontas, espero que nunca me pase inadvertido. [trad. Amando Lázaro Ros], Los impulsos del sentimiento deben guiarlos la razón [trad. José de Urríes y Azara], La distancia no significa nada cuando hay una razón. [trad. Ana Ma. José C. Vales]. Película dirigida en 2005 por Joe Wright, y protagonizada por Keira Knightley, Matthew Macfadyen, Brenda Blethyn, Donald Sutherland, Judi Dench, Rosamund Pike, Jena Malone, Tom Hollander, Penelope Wilton, Simon Woods, Rupert Friend, Carey Mulligan, Kelly Reilly, Talulah Riley…. Orgullo y prejuicio . Bennet preferidos. Quieres saber que pasa con las Hermanas Bennet despues de la boda de Elizabeth y el Sr. Alejandro Pareja Rodríguez], En verdad es muy triste que pueda dudarse del sentido de la decencia y de la virtud de una hermana. Penélope. Es, en verdad, violación sobrado grande de la decencia, del honor y del interés por parte de él hacerse tan culpable. Es la mayor de las Bennet, la mejor amiga de Elizabeth y está enamorada de Charles Bingley. Alejandro Pareja Rodríguez], el esfuerzo debe ser proporcional a lo que se pretende. Alejandro Pareja Rodríguez]. Pero si aparte de los prejuicios que sus padres tienen sobre usted duda de mi cariño, déjeme decirle que La amo profundamente - tomándole ambas manos - Por favor Mary, acepta ser mi esposa y déjame hacerte feliz!! En JAcastellano, durante la semana del 22 al 28 de abril, leímos el capítulo 39 de Orgullo y prejuicio. En un capítulo llega a decir que de joven fue aficionada a los oficiales. Marta Salís Canosa], El orgullo es un defecto muy común. El orgullo está relacionado con la opinión que tenemos de nosotros mismos; la vanidad, con lo que nos gustaría que los demás pensaran de nosotros. . Antonia Ibáñez], Parecía injustificable exponer las faltas antiguas de una persona sin conocer sus sentimientos presentes. Ana Ma. Rodríguez], En una desgracia como ésta, nadie tiene ganas de ver a los vecinos. Ana Ma. [trad. Amando Lázaro Ros], Prefiero infinitamente un libro [trad. [trad. En tanto que Lizzy, una vez más, descarga su frustración y con amargura señala que: Under such a misfortune as this, one cannot see too little of one’s neighbours. [trad. Todo impulso del sentimiento ha de ser dirigido por la razón. [trad. Ma. [trad. En JAcastellano, durante la semana del 29 de octubre al 4 de noviembre, estuvimos leyendo el cap. [trad. Ma. [trad. Es la hija menor de los señores Bennet. José Luis López Muñoz], No es justo publicar las faltas del pasado de una persona, ignorando si se ha corregido. If my children are silly I must hope to be always sensible of it. Del 12 al 18 de noviembre de 2012, en JAcastellano, leímos el capítulo 7 de Orgullo y prejuicio y éstas son las citas que seleccionamos como las más epigramáticas.. En primer lugar, el debate entre el Sr. y la Sra. [trad. Hoy cumple(Mañana en realidad):Tim Burton/Biografía. Es más… es muy común; que la naturaleza humana es propensa a este sentimiento y que somos pocas las personas a las que no nos gusta destacar por nuestras cualidades ya sean reales o imaginarias.[trad. Bennet, tagged causa, distancia, enfermedad, esfuerzo, hijos, interés, Jane Austen, motivo, necesidad, Orgullo y prejuicio, razón, salud, sentimiento on martes 29 enero, 2013| Orgullo y prejuicio, una de las tantas novelas de Jane Austen, abre con esta frase: Es una verdad mundialmente reconocida que un hombre soltero, poseedor de una gran fortuna, necesita una esposa.Lo sepa él o no… Las mismas palabras con la que se inicia la adaptación al manga, de la serie Clásicos manga, de mano de Po Tse en el dibujo y Stacy King en el guion. José C. Vales]. La principal preocupación de la señora Bennet es que . If I may so express it, he has a right to be proud. Es una de las novelas más reconocidas de la literatura inglesa . [trad. [trad. La narración se enfoca en la familia Bennet, conformada por un matrimonio con cinco hijas. Antonia Ibáñez] (Aquí se atenúa la expresión, pues “obrar a la ligera” es algo mucho más ligero que “guilty”, que tiene que ver con culpa o cargo), Sería una transgresión demasiado grande contra la decencia y la honra y sus propios intereses. Tendría una jauría de sabuesos y todos los días me bebería una botella de vino. Interpretación: Keira Knightley (Elizabeth Bennet), Matthew Macfadyen (Sr. Darcy), Brenda Blethyn (Sra. —¡Oh!, soltero, querido mío, ¡desde luego! Orgullo y Prejuicio 2005. Marta Salís Canosa]. José Luis López Muñoz]. Ana Ma. Por lo que Mary sentenciosamente predica que: Every impulse of feeling should be guided by reason. [trad. Marta Salís Canosa]. Para otros artículos con el mismo nombre, visita la página de desambiguación. De Elizabeth y de Mr. Darcy. José Luis López Muñoz], Era muy difícil ser cauteloso en aquellos momentos. [trad. [trad. [trad. Antonia Ibáñez], Toda la felicidad que puede dar un matrimonio nacido del afecto verdadero. Alejandro Pareja Rodríguez]. Sydnam Lyndon es el tercer hijo del Duque de Rosthorn por lo tanto le tocó la profesionales de clérigo, desde que tenía memoria lo sabía y lo aceptaba gustoso. A la señora Bennet le sorprendió pero se alegro al instante pues ya seria su cuarta hija casada y aunque la vida de la esposa de un clérigo era la de lo más aburría para Mary sería perfecta. José de Urríes y Azara], Cuando ocurre una desgracia como ésta, cuanto menos la visiten a una los vecinos, mejor. Se puede ser orgulloso sin ser vanidoso. [trad. Jane y Lizzy son inseparables, al igual que Kitty y Lydia, Mary está sola, en el medio y se refugia en sus libros. Con eso sólo logra demostrar su inflado ego. Buenas :), soy Virginia y tengo 17 años, cumplidos en febrero. Todo el disgusto y vergüenza que puede proporcionar una pareja molesta en un par de números. José C. Vales], Posted in Charles Bingley, Elizabeth Bennet, Jane Bennet, Mary Bennet, Personajes, Sr. Bennet, William Collins, tagged amor, baile, clero, etiqueta, exhibirse, felicidad, Jane Austen, laicos, matrimonio, Orgullo y prejuicio, verdadero afecto on martes 19 febrero, 2013| Rodríguez]. You have delighted us long enough. El señor se sorprendió pues desconocía el hecho de que Sydnam fuera hijo de un Duque pues su fortuna ascendía a cinco mil libras al año y podía aspirar al amor de otra dama mucho más linda e inteligente. [trad. Mary Bennet es la más seria y sentenciosa de las hermanas Bennet. Amando Lázaro Ros], Hemos de contener el flujo de la malicia y verter cada una en el pecho herido de las otras el bálsamo del consuelo fraternal. Antonia Ibáñez], La distancia no significa nada cuando hay un motivo. ISBN: 978-0062274243. Fan Casting Orgullo y Prejuicio The Spanish 'Pride and Prejudice' by Jane Austen . Esta cita representa todo un contraste respecto a la de la pareja de baile, que es la primera en esta entrada. [trad. Rodríguez], Ya nos has deleitado lo suficiente. Marta Salís Canosa]. Una persona puede ser orgullosa sin ser vana. Las distintas traducciones al español de esa opinión son: El orgullo es un defecto muy común… la naturaleza humana es en extremo propensa a él, y… hay muy pocos que no abriguen sentimientos de propia complacencia con motivo de tal o cual condición real o imaginaria. Antonia Ibáñez], Todo impulso de los sentimientos debe regirse por la razón. 8. Marta Salís Canosa], Debemos sobreponernos a la avalancha de malicias de los demás y derramar en nuestros pechos heridos el bálsamo del consuelo fraternal. [trad. También excusa el comportamiento de su madre cuando se enteraron de la fuga, con la opinión de que: To be guarded at such a time is very difficult.